Главная » Архивные источники » Идишские имена и фамилии евреев Волыни

Автор: · Дата: 27 сентября 2009 · 3 комментария

Идишские имена и фамилии евреев Волыни (под ред. З. Шкляра)

Вашему вниманию предлагается ознакомиться с формой правописания фамилий идишских имен евреев, которые проживали на территории Волыни.

В представленном материале обозначены большинство, наиболее распространенных имен и фамилий евреев Волыни. Однако, как известно, специфика идишского диалекта и семейных традиций весьма разнообразно. И поэтому не удивляйтесь, если Вы не найдете то или иное имя, которое носил Ваш предок с Волыни.

Так, например, в представленном списке женских имен Вы не найдете имени "Мура" (так звали бабушку автора этого сайта). В списке есть имена похожие — например Мира, Мара, Мирел. Однако имя "Мура" было очень распространено в 20-х годах ХХ века на территории Западной и Центральной Украины. Скорее всего, это является такой же сокращенной формой имени Мирьям, как и Мира или Мара. Тем более, если применять аналогию произношения имен, то на Волыни, например, вместо произнесения имени Давид, говорили "Дувит", Сара — Суре, Ошер — Ушер, Арон — Урин и т.п. Поэтому можно сдалеть вывод, что тажа Мура, была либо Мара (Марьян- в русском варианте — Мария), либо Мира (Мирьям — в русском варианте также может быть как Мария).

Для облегчения понимания имен и фамилий было сделано разделение на несколько колонок:

1) Идишская словоформа правописания (оригинал на иврите)

2) Английский перевод имени, фамилии с несколькими вариантами

3) Русская словоформа правописания (оригинал на старорусском языке)

4) Английский перевод имени, фамилии с несколькими вариантами

Мужские идишские имена (876 КБ, pdf)

Женские идишские имена (804 КБ, pdf)

Еврейские фамилии (2,54 МБ, pdf)

Рубрика: Архивные источники · Запись имеет метки: ,  

Рекомендую еще почитать:

Оставить комментарий или два

Ответьте:

Комментарии

  1. 1
    Григорий Битенский:

    СПАСИБО ОГРОМНОЕ !!! Очень интересный блог ! Но я пока не нашел то , что ищу. Ихилевич и Есилевич , между ними есть что-то общее ??? Что значит имя Шнеер — Хаим , Хаим ( жизнь)- я знаю , а Шнеер ??? В выписки из архива синагоги местечка Феодосия , что хранится в Архиве Крыма записано , что моего деда звали Шнеер — Хаим Есилевич Битенский. А прадед , по рассказам родственников был Соломом Битенский. У отца в личном деле в его автобиографии записано » мой отец Битенский Григорий Григорьевич…» Как все это понять . Помогите пожалуйста . ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРЕН . С УВАЖЕНИЕМ Григорий Битенский

    • 1.1

      Либо изменение имен (с еврейских на советские — такое явление было «сплошь и рядом», либо ошибки в написании. Склоняюсь к первому.

      • 1.1.1
        Григорий Битенский:

        СПАСИБО ОГРОМНОЕ! Я тоже придерживаюсь такой версии, но возможно и ошибки писаря или переходы с одного языка на другой ( идиш , иврит , украинский , русский). СПАСИБО !!!

подтвердить родство, документы подтверждающие родство, установить родство   кантонист пантофель старинные карты картография генеалогия kamenny brod Коростень perelmiter schydlower shidlower ревизские сказки хевра кадиша еврейские фамилии идиш архивы Украины старинные фотографии еврейские имена мацевы гетто еврейская генеалогия перепись населения евреи фаянсовый завод Зусмана реббе шидловер пинхасик шоа иудаизм фото Каменный брод звил хасидизм клецк списки погибших в погромах шкляр слуцк холокост каменнобродский завод резник Ушомир история евреев Барановская фарфоровая фабрика погром новоград-волынский погром в Каменном броде Eмильчино Фельдман барановка каменный брод лангер перельмутер